О языкознании

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
hungryforester написал(а):
Можно картинку со словарика Кёкусин-будо каратэ не перепощивать? Там маваши
smile.png
Ещё и Кекусин или Кекушин? )) Японцы специально всех запутали.


 


А по Ляйпцигу- ещё Кёльн вспомните. Весь город себя вообще по-французски называет...
 
Последнее редактирование:
Xayzoku написал(а):
 

Всё правильно говорили. Но я-то про другое. "Я" оно и есть "я", а Лейпциг по-русски Лейпциг. А вот по-немецки Ляйпцихь. Возвращаясь к Митсубиши, всё-таки считаю правильным говорить не как принято у носителей, а как правильно у нас. 


Так же как Гамбург, а не немецкое Хамбурьхь 😉
 
Последнее редактирование:
 
Последнее редактирование:
Infernis написал(а):
более ранее и традиционное
 


Думаю, правильно так, как разъяснили Японцы. Им всяко видней.


А что скажем про EDC, который у нас Йе-Дэ-Ка, Йе-Дэ-Цэ, но никак не И-Ди-Си. Больше всего убивают оправдания в стиле "не силён в английском", так не употребляй, если не силён. В конце концов можно выучить произношение слов, аббревиатур, выражений, которые употребляешь - это не сложно. 


 
 
Последнее редактирование:
А что, вы все говорите "джитен?"
 
Последнее редактирование:
Последнее редактирование:
Infernis написал(а):
Правильный вопрос. Не могу ответить на него однозначно. 

К тому же он порой усугубляется произношением носителей языка. 


Типичный пример - Немецкое "я" - Ich - может произноситься и как "ихь" и как "ищь" в зависимости от региона. Причем как мне говорили немцы, это не "правильное и местечковое" произношение, а оба одинаково правильные. Что-то мне кажется, что с Мицубиси то же самое - произношение звука в конце слова как "с" или "ш" возможно зависит от отличий в произношении. А вот приведенный тобой пример с "официальным решением" я скорее склонен считать стандартизацией - "все равно эти носатые варвары говорят неправильно, да и хрен с ними". Потому как американцы все поголовно говорят "митсубиши". И даже японоамериканцы ))))


 


 


    Извиняюсь что вклиниваюсь, в японском нет звука Ш, поэтому Суси, сасими, Мицубиси. Это не диалект. 
 
Последнее редактирование:
Wolfhound62 написал(а):
    Извиняюсь что вклиниваюсь, в японском нет звука Ш, поэтому Суси, сасими, Мицубиси. Это не диалект. 
Ничего приватного в разговоре нет, мы просто болтаем. 


Welcome. 


 


 
 
Последнее редактирование:
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Назад
Сверху