Бордюр vs Поребрик, или как граммар-наци окормлял куру булкой в парадном

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Т.н. "питерского говора" не существует, ибо ленинградская речь самая правильная. Есть особенности, например скороговорка, которую отмечают все иногородние, но в целом речь ближе всего к литературной.
 
Последнее редактирование:
А што здесь питерское, а што литературное?


 


Меня вот лично слегка раздражает непроизношение мягкого знака, ЕВПОЧЯ. Боюс, сержус и т.д. Но что-што, кажется, из этой же оперы.
 
Последнее редактирование:
Shuravi написал(а):
 А вот вьетнамцы в дипанере у дома за 10 лет так и не смогли научится говорить без акцента.
smile.png
А я знаю одного такого вьетнамца
smile.png
по-французски говорит без акцента, как и по-русски впрочем
wink.png
 
Последнее редактирование:
Giacomo написал(а):
на разных языках. Интересно, что у детей в голове?
Ну как что - что делать, как нам обустроить...
 
Последнее редактирование:
Giacomo написал(а):
А вот есть семьи, где родители детей говорят изначально на разных языках. Интересно, что у детей в голове?

 


 


Меня бабушка с дедом воспитывали львиную долю детства. Бабушка почти всегда говорила на французском. Нормально в голове,потом в жизни помогало.
 
Последнее редактирование:
Giacomo написал(а):
Интересно, что у детей в голове?
Билингвы. По статистике меньше подвержены болезни Альцгеймера. И в этом их счастье.
smile.png
 
Последнее редактирование:
Прочитал название темы, навеяло)))))))))


 


 В Москве в подъездах бьют морду


 В Санкт Петербурге в парадной бьют лицо


 В Воронеже бьют е..ло в сенях
 
Последнее редактирование:
Shuravi написал(а):
Меня бабушка с дедом воспитывали львиную долю детства. Бабушка почти всегда говорила на французском. Нормально в голове,потом в жизни помогало.
Почти как Пушкин. Вы. Тот тоже до десяти лет только по французски говорил. Пока за дело не взялась простая крестьянская баба Арина Родионовна.
 
Последнее редактирование:
Ну бабушка же вряд ли француженкой была. Имелось в виду семья, где женщина выходит за турка-итальянца, каждый не очень владеет вторым языком, а ребенок слушает в итоге кроме русского и итальянского ещё и исковерканные русский и итальянский.
 
Последнее редактирование:
Интересно, а аналогичные пары русский-украинский, русский-белорусский как оказывают влияние на ребенка и на чем они в итоге разговаривают :)))))) Если изначально оба на литературной версии своего языка... Думается все же, такие случаи более редки, чем руссо-итальяно
smile.png
 
Последнее редактирование:
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Назад
Сверху