О языкознании

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Ленинградец написал(а):
Не, а действительно, чем "туалет" провинился? Мужская комната, уборная, отхожее место... Все эт мне анекдот напомнило:

Мама в садике интересуется:


- А не дразнят ли моего сына, из-за имени Елисей? 


- А кто дразнить будет, - удивляется воспитательница, - Ефросинья, Ярополк, Лукерья или Ермолай с Онисимом? 


Повезло Елисею, у моего сына в садике друзья Саид и Мухамед, даже его мама Динара напрягается от такого тренда...
 
Последнее редактирование:
Infernis написал(а):
Как процесс - сотрудничество. Как результат (готовый нож) - я бы заменил словами "совместный проект". Это слово русскими заменить можно без проблем. 
То есть английское слово "коллаборация" ты предлагаешь заменить на чисто русское - "проект"? 
biggrin.png
 
Последнее редактирование:
hungryforester написал(а):
 

это можно при дамах употребить, а проеб сложнее. Потом, факап - это явленный проеб.


Да ладно... а я употребляю.


Кстати, кроме шуток, очень напрягает то, что мат всё больше обесценивается, молодежь на нем просто разговаривает. Мы его использовали для усиления окраски, для эмоционального подчеркивания. А эти просто на нем разговаривают. А еще хуже - он у многих используется как слова паразиты и они не понимают, что не так.


"Я ему е**нул" и "Бля, я ему, на х** е**ул, ска" - две сильно большие разницы. 
 
Последнее редактирование:
WeS написал(а):
Кстати да, "тенденциями" наигрались, стали их вслед за соседями "трендами" называть. 
тенденциозный и трендовый это как х..во и п...то
 
Последнее редактирование:
На фудкорте кто-нибудь бывал? В забегаловках, тошниловках, закусочных все были. А вот на фудкорте?
 
Последнее редактирование:
У вас там Лебердон целый есть, фудкорты вам зачем?
 
Последнее редактирование:
Giacomo написал(а):
На фудкорте кто-нибудь бывал? В забегаловках, тошниловках, закусочных все были. А вот на фудкорте?
К сожалению, в русском языке нет дословного аналога слову Фудкорт. 
 
Последнее редактирование:
Turbo4x4 написал(а):
К сожалению, в русском языке нет дословного аналога слову Фудкорт. 
Ресторанный дворик.


Зона питания.


Но звучит не так круто. 
 
Последнее редактирование:
Giacomo написал(а):
Ресторанный дворик
Думал об этом, но ресторан тоже не шибко местное слово.


 


Мы тут приводим примеры дикого бизнес-языка, неуместных заимствований, но представьте, если бы в наше время попал образованный писарь из времён Ивана Грозного, он бы и с официальными заимствованиями ничего не понял из нашей речи. Потому что даже такие слова, как официальный, классика, брюки и даже фарфор со стеклом- не наши слова.
 
Последнее редактирование:
Отчасти согласен, но в последние 30 лет поток заимствований увеличился на порядки. Защитные подкрылки назвали зачем-то локерами. 


Мерчу и мерчендайзеру тоже не нашлось как назваться по-русски.
 
Последнее редактирование:
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Назад
Сверху