Кухонные ножи.

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
INeverov написал(а):
Ну мне сложно называть что-то меньше 180мм гьюто, но если вы так говорите, пусть так и будет. Еще раз спасибо за помощь.

 


Может так будет получше?




Склоняюсь к варианту


 


道澄作,


 


что может быть прочитано (один из вариантов) как Michizuma-saku (Митидзума-саку), но поскольку поиск не даёт результатов, то остаётся принять это лишь как версию.
 
Последнее редактирование:
John Username написал(а):
остаётся принять это лишь как версию.
Да я уже удивлен тому, что в этих закорючках вы saku нашли.
 
Последнее редактирование:
John Username написал(а):
Склоняюсь к варианту

 


道澄作,


 


что может быть прочитано (один из вариантов) как Michizuma-saku (Митидзума-саку), но поскольку поиск не даёт результатов, то остаётся принять это лишь как версию.


直澄作



https://www.amazon.co.jp/直澄作-黒合板柄-口金付-240mm-G-08/dp/B00K2TFCHK?language=ja_JP


производство компании MASAZUMI HAMONO


http://www.masazumi.co.jp/products/gyuto/index.html


 


 
 
Последнее редактирование:
INeverov написал(а):
Да я уже удивлен тому, что в этих закорючках вы saku нашли.
Ну, saku, во-первых, ожидаем, а во-вторых, всё-таки читается неплохо (особенное если его ждёшь ))
 
Последнее редактирование:
alex9635 написал(а):


Добавлю, что первый кандзи имеет вариантную (возможно, устаревающую) форму


 





 


Именно она на штампе Ивана, а также в тексте на сайте masazumi.


 


Также, по имеющимся у меня данным, данный кандзи не имеет чтения 'masa' (я не большой специалист, но в именах собственных они лепят иероглифы по принципу "как больше понравилось"), и на других (с рыжими ручками) ножах на сайте masazumi первый кандзи вообще заменён на '正', что выглядит вообще по-масахировски.


 


(Кандзи '正' читается в том числе и как 'masa'.)
 
Последнее редактирование:
Нож деба.(если возможно интересен производитель)











 





 
 
Последнее редактирование:
мурзила написал(а):
Нож деба.(если возможно интересен производитель)










 





 


Надписи -


 


義久 (в кружках) 木屋 (ниже)


 


Производитель - Kiya hamono (木屋 - [kiya, кийя или кия], кандзи означают "дерево", "дом, здание, учреждение")


 


Йосихиса (義久, Yoshihisa, то, что в кружках) - это, видимо линейка ножей, названная чьей-то фамилией. Кандзи означают "честь", "долгий".


 


Гуглится легко (по кандзи и по 'kiya hamono").


 


http://www.kiya-hamono.jp/item_list.php?f_b_category_id=1&f_m_category_id=2&f_s_category_id=11


 


Последний кандзи в слове 'kiya', думаю хрен бы определил даже в случае лучшего фото )) только поиск помог.


 





 


"Хамоно" (刃物) - это "режущие предметы"


 


(刃 'ha', клинок и 物 'mono' - "вещь", типа английского 'stuff')


 
 
Последнее редактирование:
John Username написал(а):
Надписи -

 


義久 (в кружках) 木屋 (ниже)


 


Производитель - Kiya hamono (木屋 - [kiya, кийя или кия], кандзи означают "дерево", "дом, здание, учреждение")


 


Йосихиса (義久, Yoshihisa, то, что в кружках) - это, видимо линейка ножей, названная чьей-то фамилией. Кандзи означают "честь", "долгий".


 


Гуглится легко (по кандзи и по 'kiya hamono).


 


http://www.kiya-hamono.jp/item_list.php?f_b_category_id=1&f_m_category_id=2&f_s_category_id=11


 


Последний кандзи в слове 'kiya', думаю хрен бы определил даже в случае лучшего фото ) только поиск помог.


 





 


Спасибо большое за перевод.
 
Последнее редактирование:
Это было легко, пожалуйста )
 
Последнее редактирование:
John Username написал(а):
Это было легко, пожалуйста )
Денис, приветствую. Скажите, а это можно как-то идентифицировать???


Здесь, имхо, проявлено художественное исполнение гравировки...


 




 
Последнее редактирование:
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Назад
Сверху