Хороший пример, кстати. Лифт значит поднимать. Подъёмник слово слишком многозначное и тут как раз говоря лифт мы (общераспространенно) имеем в виду пассажирский подъемник в домах и вообще зданиях, причем вполне определенного вида и не путаем его эскалатором который в свою очередь происходит от латинской лестницы, но в русском языке приобрел новое значение - самодвижущая лестница подъемник.hungryforester написал(а):иногда проще сказать лифт
Я вообще не против заимствований расширяющих и обогащающих язык. Я против оголтелого заимствования.
Все может бытьСэм написал(а):В тех же США это понятие, полагаю, вполне себе однозначное, разве нет?
 
	
			
				Последнее редактирование: 
			
		
	
								
								
									
	
		
			
		
		
	
	
	
		
			
		
		
	
								
							
							 
					
				 
						















 
	 
	 
	 
	 
 
		 
	